Igyekszem a kameruni nő a házasság. Szerkesztővita:Csigabi/Archív13 – Wikipédia
Közeledtünkor enyhén kanyarodik az út jobbra, és ezzel elértük falunkat.
- Mindenkinek együtt kell élnie a saját boszorkányával.
- Szerkesztővita:Csigabi/Archív13 – Wikipédia
- Vadszederke call me
- Egy másik szó megismerjük egymást
- Calaméo - Otthon Edes Otthon
- Kedves Csigabi, Köszönöm az elgondolkodtató kérdésfeltevésedet.
E sudár jegenyefákat a belső sorban meghúzódó tujafák ékesítik. Haragos zöld színükkel, finom csipkelevelükkel kedveskednek az erre járóknak. Majd az illatos, különböző színekben pompázó rózsák mutogatják selymes szirmaikat.
Вход на Facebook | Facebook
A negyedik fasor a járda mellett húzódik. Ez az égig érő hársfa sor. Ők is, mint a többi díszfa falunkat szépítik, hűsítik. Virágzáskor kellemes illattal bódítják el az itt járókat.

Ezzel még nem ért véget falunéző sétánk. Most előre nézünk és megyünk.

Utunk az Erzsébet térig vezet, ez a köz- pont kezdete. A szolid kis parkocska közepén áll a szépséges református templom égbenyúló tornyával, hazahívó harangjával, az őt körülálló vén fáival. A látvány lenyűgöző.
Szerkesztővita:Csigabi/Archív13
A szépség, az elegancia, a gazdagság, minden itt van. Ez a hely Torontálvásárhely.

Milyen jó itt élni! Itt mindannyian itthon vagyunk! Debelyacsa Szeretem azt a falut, ahol mindenki mindenkit ismer, ahol a szomszéd is tudja, hogy mi készül ebédre.
Szerkesztővita:Módis Ágnes Vadszederke/Archív04 – Wikipédia
Szeretem, ha megállapítják, hogy jól áll a hosszú igyekszem a kameruni nő a házasság, vagy éppen a rövid! Szeretem, hogy az emberek törődnek egymással! Csupa öröm, csupa bánat ott az ember élete! Eldicsekszik, elpanaszolják egymás- nak örömüket — bánatukat. Ez így is van jól.
Otthon Edes Otthon
Csodálom és tisztelem azokat az embereket, akik tesznek is valamit szülőfalunkért. Szeretem és tisztelem azokat, akik őrzik az ősi tűzhelynek titkait, szokásait. Ezt tette Tatár Erzsébet is, amikor hosszú, fáradtságos munkával morzsánként gyűjtögette e könyv anyagát A faluban ismert szokásokat, keresés hajadon barátai, történéseket körültekintően válogatta össze.
Igyekszem a kameruni nő a házasság érzékkel mutatja be az egyes otthon élő és a faluból elszármazott emberek életvitelét. Az olvasó kezébe olyan könyvet ad, amely visszaadja a falu hangulatát. Az egyes fejezetekben keresztmetszetet kapunk a múlt történéseiről, a jelen küzdelmeiről és a jövő iránti vágyakozásokról.
Legyen ez a könyv a torontálvásárhelyiek életében egy láncszem, mely teljesebbé, tökéletesebbé teszi a falu életének bemutatását és értéknövelését Mindenképpen kiadásra ajánlom ezt a könyvet. Az olvasó olyan szeretettel olvassa, amilyen nagy gonddal készült ez a könyv.
A háború után a legszerényebb keretek között ünnepelte meg gyü- lekezetünk fennállásának ik évfordulóját — Ugyanez alkalommal a hálásan emlékező gyülekezet még két márványtáblát helyezett a templom falába, a főbejárat két oldalán: a négy városból idetelepült családfők névsorával.
Sajnos az említett városok gyülekezeteinek képviselői nem ünnepelhették a helybe- liekkel.

Ezt az utat hosszú levelezés, és az itteni belügyi szervek közbenjárása előzte meg. Idézet a dr. Bartha Tibor debreceni püspökhöz intézett levélből. Idézet a Kéki Imre makói ref.
Hálás vagyok a jó Istennek, hogy gondolatomat annyi szerető szív tette magáévá, s már Ti is tudtok róla, mielőtt a terv valóság lenne. Terminusunk: augusztus e, Szerdai napon indulunk. Én úgy kép- zeltem, egyenesen Hozzátok Makóra. A kora délutáni órákban érkezünk. Házad előtt állunk meg, szétosztotok bennünket családokhoz, már aki befogad. Este találkoznának gyülekezeteink: hozom egyházi dalárdám jobbik felét, egy egész estét betöltő programot, presbitereim és női bib- liaköröm képviselőit.
Másnap délelőtt a templomot, a temetőt nézzük meg, megebédelünk és megyünk tovább. Én Gyomára gondoltam, mert legmesszebb esik.

Következne Szentes, szombaton délután Hódmezővásárhely, hogy a vasárnapi istentiszteleten ott legyünk, ahonnan a legtöb- ben jöttek nyarán Vasár- nap este megyünk Szegedre, onnan nem származunk de a Szabadtéri miatt. Ehhez hasonló tartal- mú levelek érkeztek Gyomá- ra, Szentesre és Hódmező- vásárhelyre is.
Az ottani lel- készek és gyülekezetek öröm- mel vették a látogatás szán- dékát, de magasabb szinten akadtak ellenvetések, amit végül is sikerült elhárítani. Az útvonal minden településéről gyönyörű emlékkel gazdagod- Nagytiszteletű sz. Sipos István tiszteletes tak elődeink és hálásak voltak így üdvözölte a kis Tomka Ágikát, s a többi a Jóistennek meg Thomka ti- vendégeket szteletes Úrnak, hogy ilyen 12 feledhetetlen élményben lehetett részük.
Itt idéznék a gyomai lelkész, Dr. Milyen régen elmentek az ősök: a ti atyáitok és anyáitok és egyben a mi atyáink és anyáink is! Közel kétszáz éve! Hogy mentek, merre indul- tak, miként érkeztek meg oda, ahonnan jöttetek? Talán csak az Isten tudja egyedül! Milyen jó, hogy nekem adtad gyomai prédikációdat: aug.
Nem maradt szárazon egyetlen szempár sem Nem hiába vártunk rá esztendőt, Istennek hála, olyan élménnyel gazdagodott, gyülekezetünk, amit még unokáink is emlegetni fogják. Ne haragudj, hogy minden köszönetemet, amellyel Felétek tartozom, karácsonyi levelemre hagytam. Nem Ti vagytok en- nek okai, de mi sem Neked, Imrém, megmondom őszintén — Munkácsi esperes úron és Dr. Siposon kívül nem írtam eljövetelünk óta senkinek. Féltettelek Benneteket és nem akartam, hogy miattunk valaki is bántson Titeket.
Olyan tisztán, olyan őszintén készültünk, mint ismerd meg 5 éves az édes anyjához Ezt Te is tudod. De azt nem tudod, hogy valaki mégis szükségesnek tartotta közületek, hogy bennünket feljelentsen a belgrádi hatóságoknál!
E részletet ne add tovább. Megbízhatom, kedves Imrém, Benned? Püspökömet és engem ki- hallgatásra hivtak Újvidékre. Istennek legyen hála, szerencsénkre, olyan őszinte volt az ille- tékes szerb hatóságok jóindulata velünk szemben, már amikor útunkat megengedték és, láttam, izgultak útunk sikeréért s jobban örültek, amikor szerencsésen visszaérkeztünk, mint mi magunk.
Szerkesztővita:Módis Ágnes Vadszederke/Archív04
Egy olyan baklövés volt ez a leirat, Te, valóságos öngol Hisz olyan szépen csináltunk mindent annyira igaz lélekből. Még ha csak — nem kivánatosnak nyilvánították is azt Magyarok azt, hogy ma- gyar földön magyarok magyarokkal találkozzanak. Imrém, köszönöm, az ilyen történelmi öntudatot!! Szerb hatóságok sajnálkozzanak efelett Me- gérted, tehát, némaságomat?
Életmód rovat cikkei | Új Város Online
És decemberi cikkemet, amelyben feleltem végeredményben e leiratra Nállunk, Imrém, ahol ketten vagy hárman nagy hangon beszélnek, még mindég Rólatok mesélnek embereim. Nyári útunk olyan élmény volt mindannyiunk életében, hogy azt nem három hónap nem mossa el hanem egy egész emberőltő sem. Ezt mondd meg embereidnek, szolgatársaidnak, presbitereidnek, az aranyos nénikéknek és vendéglátó gazdáinknak.
Áldja meg őket gazdag áldással a Mindenható Isten és segítsen meg Benneteket, hogy látogatásunkat vissza adhassátok. Mondd meg Nekik, három napos ünneppel várunk Benneteket. Itt nem fogja senki kérdezni Tőletek, hogy ki küldött Benneteket, vagy hogy miért jöttetek?! Thomka Victor Református lelkész 15 Aranyos családodat is sok szeretettel köszöntöm és kivánok kedves Mindannyiatoknak sok örömet, és boldogságot a közelgő Ünnepekre és egy boldog viszontlátást az új évben Igaz szeretettel egy kicsit elszomorodott testvéred: Thomka Victor Református lelkész U.
Imrém, ha egyszer a temetőt járod, légy szíves írd le nekem az öreg Gacsal sirfeliratának teljes szövegét. Pap Sándor és Nagy József kertész atyánkfiainak mondd meg, hogy irtam kérelmük ügyében Hollandiába, de a kért hagymákat csak jövőre kapják meg, ha valaki majd jön, mert postán nem küldenek.
Az én igen kedves fiatalkori jó barátomtól Nagylaki Banditól értesül- tem arról, hogy a nyár folyamán Tiszteletes Úr vezetésével itt járt falumbeli magyarok, egyháztagok, látogatásaik során, megboldogult édes Apám sir- ját Makón meglátogatták és virággal és hazai földdel áldoztak emlékének.
A még élő gyermekei Kusztós Sándorné sz. Gachal Kornélia, özv. Kusz- tós Génáné sz.
Gachal Jolán, Mikus Jánosné sz. Gachal Erzsébet, valamint a magam nevében meghatva e nemes gesztuson, hálásan megköszönjük e megemlékezést.